في عالم المفردات المتخصصة، تبرز بعض الكلمات بوصفها أكثر من مجرد مصطلحات لغوية، إذ تحمل في طيّاتها دلالات مركّبة ومعانٍ تتداخل فيها اللغة مع علم الاجتماع والإدارة والسياسة. ومن بين هذه الكلمات تبرز "Institutionalization" التي تُستخدم في سياقات متعددة لتعبر عن مفهوم جوهري في تشكيل المجتمعات وتنظيمها.
فما أصل هذه الكلمة؟ وكيف تُبنى لغويًّا؟ ومتى نستخدمها؟ هذا ما سنتعرف عليه في هذا المقال التحليلي.
تتكون كلمة Institutionalization من 18 حرفًا، وهي مثال حيّ على التراكم الاشتقاقي في اللغة الإنجليزية، حيث تضاف اللاحقات Layer by Layer لصناعة معنى دقيق ومعقّد. إليك التحليل:
| الجزء | الوظيفة | المعنى |
|---|---|---|
| Institute | الجذر | يُؤسس / مؤسسة |
| -tion | لاحقة اسم | تحول الفعل إلى "Institution" أي: مؤسسة |
| -al | لاحقة صفة | تُحوّل الاسم إلى صفة: "Institutional" = مؤسسي |
| -ize | لاحقة فعل | تُحوّل الصفة إلى فعل: "Institutionalize" = يُضفي الطابع المؤسسي |
| -ation | لاحقة اسم | تُحوّل الفعل إلى اسم يدل على العملية: Institutionalization = الإضفاء المؤسسي |
Institutionalization = عملية تحويل فكرة أو ممارسة إلى جزء من مؤسسة أو نظام رسمي
🧩 الاستخدامات والسياقات
تُستخدم كلمة Institutionalization في مجالات مختلفة، وكل مجال يضفي عليها بُعدًا معنويًا خاصًا:
-
في السياسة والإدارة:
-
تعني "إضفاء الطابع المؤسسي" على فكرة أو ممارسة أو نظام.
-
مثال: The institutionalization of democratic values
⬅️ ترسيخ القيم الديمقراطية ضمن مؤسسات الدولة.
-
-
في علم الاجتماع:
-
تعني بناء أنظمة اجتماعية رسمية (مثل التعليم أو القضاء).
-
مثال: The institutionalization of education as a public service
⬅️ جعل التعليم جزءًا أساسيًا من هيكل الدولة.
-
-
في علم النفس الاجتماعي:
-
تصف حالة الفرد الذي يصبح معتمدًا كليًا على مؤسسة مغلقة (سجن، مستشفى نفسي...).
-
مثال: Long-term patients may suffer from institutionalization
⬅️ قد يعاني المرضى طويلو الأمد من التكيّف المفرط مع المؤسسة بحيث يصعب عليهم العيش خارجها.
-

تعليقات
إرسال تعليق